Grieks met een… “zwarte” achtergrond.

Een van de meest populaire kleuren is zwart. Als een kleur symboliseert zwart de afwezigheid van kleuren en ook duisternis, angst of dood.

Het is een strenge kleur en het inspireert stabiliteit en ernst. Om alle bovengenoemde redenen, wordt het voornamelijk met een negatieve betekenis in uitdrukkingen en spreekwoorden gebruikt. Hier kunt u enkele van die uitdrukkingen vinden, veel voorkomend en ook kenmerkend voor het Griekse alledaagse leven:

Black-greek

“Zwarte”uitdrukkingen in de Griekse taal.

“Το μαύρο μας το χάλι” / Onze zwarte puinhoop:
het beschrijft een zeer slechte situatie of een periode van mijn leven (op het werk, persoonlijk enz.)

“Είμαι στις μαύρες μου” / Ik ben in mijn zwarten:
Ik ben niet in de stemming.

“Έχω μαύρα μεσάνυχτα” / Ik heb zwarte middernacht:
ik heb geen idee.

“Η μαύρη αλήθεια” / De zwarte waarheid:
de onaangename en trieste waarheid.

“Μαύρη ώρα και στιγμή” / Zwarte tijd en moment:
een gebruikelijke manier om een moment te vervloeken dat het begin van grote problemen was.

“Ρίχνω μαύρη πέτρα πίσω μου” / Ik gooi een zwarte steen achter me:
dit wordt gezegd als iemand weg gaat van een plaats waar hij nooit wil terugkeren.

“Θα τα βάψω μαύρα” ή “Θα φορέσω μαύρα” / Ik zal ze zwart kleuren (of “Ik kleed me in het zwart”):
Een ironische manier om te zeggen dat iets wat belangrijk voor anderen kan zijn, volledig onverschillig voor mij lijkt.

“Μαυρίζω κάποιον στις εκλογές” / Ik maak iemand zwart in de verkiezingen:
uitdrukking van afkeuring voor een politicus.

“Στην μαύρη λίστα” / Op de zwarte lijst:
een manier om naar een groep ongewenste en onplezierige personen/ dingen te verwijzen…

“Το μαύρο πρόβατο” / Het zwarte schaap: degene die de schuld moet krijgen, de verantwoordelijke voor een slechte situatie …

“Μαύρισε η καρδιά μου” / Mijn hart werd zwart:
het speet me heel erg.

“Μαύρη αγορά” / Zwarte markt:
onaanvaardbaar hoge winstbejag.

“Τα βλέπω όλα μαύρα” / Ik zie alles zwart:
ik ben erg pessimistisch, ik zie niets positiefs.

“Κλαίω με μαύρο δάκρυ” / Ik wierp zwarte tranen:
ik huilde uit het diepste van mijn hart.

“Μαύρα μαντάτα” / Zwart nieuws:
heel slecht nieuws.

“Μαύρισαν τα μάτια μας μέχρι να σε ξαναδούμε” / Onze ogen werden zwart tot we je zagen:
het is zo’n lange, lange tijd dat we je niet hebben gezien.

“Μ’ έζωσαν μάυρα φίδια” / Zwarte slangen omringden me:
Νegatieve gedachten en gevoelens vulden mijn geest.

“Μαύρη είναι η νύχτα στα βουνά” / Zwart is de nacht in de bergen:
een uitdrukking die heel vaak wordt gebruikt wanneer we willen laten zien dat iemand buiten de realiteit staat of dat een situatie erg slecht is.

“Μαύρα λεφτά” / Zwart geld:
illegaal geld.

“Μαύρο χιούμορ” / Zwarte humor:
slechte, negatieve humor.

“Μαύρη τρύπα” / Zwart gat (economie):
kastekort, een systeem van ondoorzichtigheid waarin overheidsgeld kan verdwijnen.

Lato_amsterdam

© Lato,
Het Griekse Taal– & CultuurCentrum van Amsterdam